5 Ocak 2010 Salı

MEVLÂNA’NIN YAZIN HAYATINA DAİR TARTIŞMALI NOKTALAR

Mevlâna Celaleddin Rumî’den günümüze onbinlerce beyitlik bir külliyat kalmıştır. Bunların bir kısmı kendi elinde çıkma olup bir kısmı da ölümünün ardından başkaları tarafından derlenerek bizlere ulaştırılmıştır. Başlığımızdan yola çıkarak öncelikle bir konuyu dile getirmenin faydalı olacağını düşünüyoruz. Bu yazımızda asla Mevlâna’nın edebi yeteneğini masaya yatırmak gibi bir cüret göstermemekteyiz. Yazımızın bu başlığı almasının nedeni Mevlâna’nın Türklüğünü reddeden kesimin O’nun Farsça yazmasını delil göstermesidir. Bu kısımda Mevlâna’nın Türk olduğu halde neden Farsça yazdığını anlatmaya çalışırken dönemin edebi anlayışına da değineceğiz. Ancak öncelikle Mevlâna’dan günümüze kalmış eserlerini kısaca hatırlamanın faydalı olacaktır.

Mesnevî-i Şerif

Divân-ı Kebir

Mecalis-i Seba

Fîhi Mâ-Fîh

Mektubât

0 yorum: